-
|
01.01.IPS
|
Типы огнетушителей
Fire Extinguisher Types
|
-
|
01.02.IPS
|
ИМО знаки безопасности по спасательному оборудованию
IMO Lifesaving Appliances Safety Signs
|
-
|
01.03.IPS
|
Противопожарные знаки ИМО
IMO Fire Control Signs (A.654)
|
-
|
01.04.IPS
|
Противопожарные знаки ИМО
IMO Fire Control Signs (A.952)
|
-
|
01.05.IPS
|
Маркировка трубопроводов
Pipe Identification
|
-
|
01.06.IPS
|
Знаки опасности при перевозке опасных грузов морем
Hazard Signs For the Transport of Dangerous Goods by Sea
|
-
|
01.07.IPS
|
Знаки безопасности
Know Tour Signs
|
-
|
01.08.IPS
|
Знаки безопасности для входа в замкнутые пространства
Safety Signs for Enclosed Space Entry
|
-
|
01.09.IPS
|
Предупреждающие надписи на танкере (ISGOTT)
Notices on the Tanker (ISGOTT)
|
-
|
01.10.IPS
|
Блокировка устройств и установка предупреждений
LOCKOUT TAGOUT for SAFETY
|
-
|
01.11.IPS
|
Полярный Кодекс - безопасность
Polar Code - Safety
|
-
|
01.12.IPS
|
Полярный Кодекс – окружающая среда
Polar Code - Environment
|
|
01.13.IPS |
Главы МК СОЛАС
SOLAS Chapters
|
|
01.14.IPS |
Приложения к МК МАРПОЛ
MARPOL Annexes
|
|
01.15.IPS |
Оценка рисков
Risk Assessment
|
-
|
02.01.LSA
|
Оставление судна
Abandon Ship
|
-
|
02.02.LSA
|
Человек за бортом
Man Overboard
|
-
|
02.03.LSA
|
Спуск на воду надувного спасательного плота
Inflatable Liferaft Launching
|
-
|
02.04.LSA
|
Спускаемый спасательный плот
Davit Launched Liferafts
|
-
|
02.05.LSA
|
Надувные спасательные плоты
Inflatable Liferafts vital actions after launching
|
-
|
02.06.LSA
|
Спуск на воду шлюпки открытого или полузакрытого типа
Lifeboat Launching for open/semi-enclosed lifeboats
|
-
|
02.07.LSA
|
Спуск на воду спасательной шлюпки закрытого типа из ходового положения
Fully Enclosed Lifeboat Launching from Stowed Position
|
-
|
02.08.LSA
|
Спуск шлюпки в условиях опасности
Enclosed Lifeboat Launching in a dangerous atmosphere
|
-
|
02.09.LSA
|
Спуск спасательной шлюпки свободного падения
Free Fall Lifeboat Launching
|
-
|
02.10.LSA
|
Аварийные спасательные трапы
Evacuation Chutes & Slides
|
-
|
02.11.LSA
|
Спуск дежурной шлюпки на воду
Fast Rescue Boat Operation
|
-
|
02.12.LSA
|
Сигналы спасения
Life Saving Signals
|
-
|
02.13.LSA-1
|
Сигналы спасения (1)
Life Saving Signals
|
-
|
02.13.LSA-2
|
Сигналы спасения (2)
Life Saving Signals
|
-
|
02.14.LSA
|
Одевание спасательного жилета
Lifejacket donning
|
-
|
02.15.LSA
|
Одевание гидрокостюма
Donning Instruction For Immersion Suit
|
-
|
02.16.LSA
|
Операции с вертолётом
Helicopter Operations
|
-
|
02.17.LSA
|
Уход за людьми, поднятыми из холодной воды
Treatment of People Recovered From Cold Water
|
-
|
02.18.LSA
|
Международный свод сигналов (флаги)
International Code of Signals
|
-
|
02.19.LSA
|
Огни, знаки и звуковые сигналы
Light, Shape & Sound Signals
|
-
|
02.20.LSA
|
Гидрокостюмы, спасательные и защитные костюмы
Immersion, Survival or Anti-exposure Suits
|
-
|
02.21.LSA
|
Процедуры спуска спасательного плота
Davit Launched Liferaft Procedures
|
|
02.22.LSA |
УСТРОЙСТВО СПАСАТЕЛЬНОГО ПЛОТА
Liferaft Components
|
|
02.23.LSA |
Спасательная шлюпка свободного падения
Free Fall Lifeboat
|
|
02.24.LSA |
Огнезащищенная спасательная шлюпка
Totally Enclosed Fire-Protected Lifeboat
|
|
02.25.LSA |
Дежурная шлюпка
Rescue Boat
|
|
02.26.LSA |
Снабжение спасательной шлюпки
Life Boat Equipment's
|
|
02.27.LSA |
Индивидуальные спасательные средства
Personal Life-Saving Appliances
|
|
02.28.LSA |
Коллективные спасательные средства
Collective Life-Saving Appliances
|
|
02.29.LSA |
Инструкция по одеванию детского спасательного жилета
Infant Lifejacket Donning
|
|
02.30.LSA |
Судовые сигналы тревог
Alarms on ship
|
|
02.31.LSA |
Общее типовое устройство пассажирского судна РО-РО
RO-RO Passenger Ferry
|
|
02.32.LSA |
Противопожарная система судна
Fire-Fighting System
|
|
02.33.LSA |
Водоотливная система судна
Ship's Drainage System
|
|
02.34.LSA |
Сточная система
Water Removal System
|
|
02.35.LSA |
Схема по борьбе за живучесть судна
Damage Control Plan
|
|
02.36.LSA |
Конструктивные особенности судов РО-РО
Design features of RO-RO Vessels
|
|
02.37.LSA |
Типы и способы крепления автотранспортных средств и ж/д вагонов на палубах судов РО-РО
|
|
02.38.LSA |
Схемы применения морских эвакуационных средств на пассажирских судах
Marine evacuation systems (MES)
|
|
02.39.LSA |
Судовая система охранного оповещения (ССОО)
Ship Security Alert System (SSAS)
|
|
02.40.LSA |
Общение с пассажирами жестами при аварии
Communicating with passengers with gestures (Hand Signals) during an accident
|
|
02.41.LSA |
Индивидуальный комплект выживания (ИКВ)
Personal Survival Kit (PSK)
|
|
02.42.LSA |
Коллективный комплект выживания (ККВ)
Group Survival Kit (GSK)
|
|
02.43.LSA |
Инструкции по первоочередным действиям в спасательном плоту
Instructions for Immediate Action in a Liferaft
|
|
02.44.LSA |
Инструкция по сохранению жизни в спасательном плоту
Instructions on How to Survive in a Liferaft
|
|
02.45.LSA |
Инструкции по сохранению жизни в спасательной шлюпке
Lifeboat Survival Instructions
|
|
02.46.LSA |
Аварийный инвентарь
Emergency Inventory
|
|
02.47.LSA |
Установка пластыря
Application of a Patch
|
|
02.48.LSA |
Руководство по выживанию в полярных условиях
Guide for Survival in the Polar Environment
|
-
|
03.01.NAV
|
Приём лоцмана на борт
Required Boarding Arrangements for Pilot
|
-
|
03.02.NAV
|
Забортные трапы
Accommodation Ladders
|
-
|
03.03.NAV
|
Сходни
Gangways
|
-
|
03.04.NAV
|
Буксировка
Towing
|
-
|
03.05.NAV
|
Швартовка
Mooring
|
-
|
03.06.NAV
|
Зоны повышенного риска
Snap-Back Zones
|
-
|
03.07.NAV
|
Организация ходовой навигационной вахты
Bridge Resource Management (BRM)
|
-
|
03.08.NAV
|
Планирование перехода
Passage Planning
|
-
|
03.09.NAV
|
Связь на мостике
Communications
|
-
|
03.10.NAV
|
Ознакомление с потенциальными опасностями на навигационном мостике
Bridge Hazard Awareness
|
|
03.11.NAV |
Якорная стоянка
Anchorage
|
-
|
04.01.HAZ
|
Огневые работы
Hot Work
|
-
|
04.02.HAZ
|
Сварка и газовая резка
Welding & Flamecutting
|
-
|
04.03.HAZ
|
Средства индивидуальной защиты (СИЗ)
Personal Protective Equipment (PPE)
|
-
|
04.04.HAZ
|
Индивидуальный дыхательный аппарат
Self-Contained Breathing Apparatus
|
-
|
04.05.HAZ
|
Вход в закрытые пространства
Enclosed Space Entry
|
-
|
04.06.HAZ
|
Спасение из закрытых помещений и танков
Enclosed Space and Tank Rescue
|
-
|
04.07.HAZ
|
Безопасность в машинном отделении
Engine & Machinery Room Safety
|
-
|
04.08.HAZ
|
Безопасность при работе грузовых кранов
Craneage Safety
|
-
|
04.09.HAZ
|
Работа на высоте или за бортом
Working Aloft or Outboard
|
-
|
04.10.HAZ
|
Действия при пожаре или взрыве
Fire & Explosion Actions
|
-
|
04.11.HAZ
|
Безопасность газовых баллонов
Gas Bottle Safety
|
-
|
04.12.HAZ
|
Утопление и гипертермия
Drowning and Hyperthermia
|
-
|
04.13.HAZ
|
Поражение электрическими током, утопление и тяжелые травмы
Electric Shock, Drowning or Serious Injury
|
-
|
04.14.HAZ
|
Поражение электрическим током и тяжелые травмы
Electric Shock & Serious Injury
|
-
|
04.15.HAZ
|
Гигиена питания на судне
Shipboard Food Hygiene
|
-
|
04.16.HAZ
|
Как вымыть руки
How to HandWash
|
-
|
04.17.HAZ
|
Предупреждение о запрете наркотиков
Drug Warning Notice
|
-
|
04.18.HAZ
|
Предупреждение о запрете наркотиков и алкоголя
Drug and Alcohol Warning Notice
|
-
|
04.19.HAZ
|
Предупреждение о запрете контрабанды наркотиков
Drug Trafficking Warning Notice
|
-
|
04.20.HAZ
|
Контроль уровня шума
Control of Noise
|
-
|
04.21.HAZ
|
Зона повышенного шума
Ear Protection Zone
|
-
|
04.22.HAZ
|
Взрывоопасно
Explosive Materials
|
-
|
04.23.HAZ
|
Начальное ознакомление с судном
Vessel Induction and Familiarization
|
|
04.24.HAZ |
Предупредительный знак о фумигации
Fumigation Warning Sign
|
-
|
04.26.HAZ
|
Замкнутые пространства. Ознакомление с опасностями
Enclosed Space Hazard Awareness
|
-
|
04.31.HAZ
|
Ознакомление с потенциальными опасностями в машинном отделении
Engine Room Hazard Awareness
|
-
|
04.32.HAZ
|
Ознакомление с потенциальными опасностями на открытой палубе
Deck Hazard Awareness
|
-
|
04.33.HAZ
|
Ознакомление с потенциальными опасностями на камбузе
Galley Hazard Awareness
|
-
|
04.34.HAZ
|
Ознакомление с потенциальными опасностями на терминале
Terminal Hazard Awareness
|
|
04.35.HAZ |
Предупреждение заражения коронавирусом
Coronavirus (COVID-19) Precaution
|
|
04.36.HAZ |
Предотвращение несчастных случаев на судах из-за поскальзывания, спотыкания и падения
Prevention of injury onboard cause of slips, trips and falls
|
|
04.37.HAZ |
Предотвращение контрабанды наркотиков на судах
Drug smuggling prevention
|
|
04.38.HAZ |
Замкнутое пространство. Вход только по наряд-допуску
Confined Space. Entry by permit only
|
-
|
05.01.POL
|
Ограничения сброса мусора в море
Restrictions to the Discharge of Garbage into the Sea
|
-
|
05.02.POL
|
Место сбора мусора
Store your garbage here, please
|
-
|
05.03.POL
|
Выброс мусора за борт запрещён
Don't throw garbage overboard
|
-
|
05.04.POL
|
Схема обработки и сдачи судового мусора
Shipboard handing and discharge of garbage
|
-
|
05.05.POL
|
Характеристики сжигания судового мусора
Incineration options for shipboard-generation garbage
|
-
|
05.06.POL
|
Характеристики прессования судового мусора
Compaction options for shipboard-generation garbage
|
-
|
05.07.POL
|
Утилизация мусора
Garbage Recycling
|
-
|
05.08.POL
|
Бункеровка
Bunkering
|
-
|
05.09.POL
|
Предотвращение разлива нефтепродуктов
Oil Spill Preventing
|
-
|
05.10.POL
|
Действия в случае разлива нефтепродуктов
Post Oil Spill Actions
|
-
|
05.11.POL
|
Обращение с электронными отходами
E-waste disposal
|
-
|
05.12.POL
|
Жизненный цикл балластных вод
Ballast Water Cycle
|
|
05.13.POL |
Бытовые отходы
Domestic Wastes
|
|
05.14.POL |
Sewage Management
Управление сточными водами
|
|
05.16.POL |
Контроль выбросов
Emission Control
|
|
05.17.POL |
Энергоэффективность судов
Ship Energy Efficiency
|
|
05.18.POL |
Не бросайте мусор за борт судна
Don't throw Garbage Overboard
|
-
|
06.01.SEC
|
Процедуры безопасности по борьбе с пиратством
Safety Procedures against Piracy
|
-
|
06.02.SEC
|
Зона ограниченного доступа
Restricted Area
|
-
|
06.03.SEC
|
Внимание
Security Notice
|
-
|
06.04.SEC
|
Район ограниченного доступа!
Restricted area!
|
-
|
06.05.SEC
|
Предупреждающий знак в Сомали
Warning sign in Somali
|
-
|
06.06.SEC
|
Как не стать жертвой пиратов
Avoiding being a Victim of Piracy
|
-
|
06.07.SEC
|
Обыск судовых помещений
Action on Searching the Ship
|
-
|
06.08.SEC-1
|
Перечни оружия, взрывчатых веществ или других устройств, предметов и веществ, в отношении которых установлен запрет или ограничение на перемещение в зону транспортной безопасности или ее часть
|
-
|
06.08.SEC-2
|
Перечни оружия, взрывчатых веществ или других устройств, предметов и веществ, в отношении которых установлен запрет или ограничение на перемещение в зону транспортной безопасности или ее часть
|
-
|
06.09.SEC
|
Зона транспортной безопасности и уровни безопасности ОТИ и ТС
|
-
|
06.10.SEC
|
Требования по соблюдению транспортной безопасности для физических лиц, находящихся на ОТИ или ТС, а также юридических лиц, осуществляющих на них какие-либо виды деятельности
|
-
|
06.12.SEC
|
Ведётся видеонаблюдение
Video surveillance
|
-
|
06.11.SEC
|
Кибербезопасность на судне
Cyber Security onboard Ships
|
-
|
06.13.SEC
|
Ответственность за нарушение требований в области транспортной безопасности
|
-
|
06.14.SEC
|
Меры защиты судна от пиратов
Ship Protection Measures (SPM)
|
|
06.15.SEC |
Досмотр, дополнительный досмотр и повторный досмотр в целях обеспечения транспортной безопасности
|
|
06.16.SEC |
Безопасность паролей
Password Security
|
|
06.17.SEC |
Оценка кибербезопасности судна
Ship Cyber Security Assessment (CSA)
|
|
06.18.SEC |
Зона добровольной отчётности
MDAT-GoG Voluntary Reporting Area
|
|
06.19.SEC |
Угроза: похищение экипажа, захват судов, вооруженное ограбление и кража груза
The Threat: Kidnapping of Crew, Hijacking of Vessels, Armed Robbery and Cargo Theft
|
|
06.20.SEC |
Угроза и оценка риска
Threat and Risk Assessment
|
|
06.21.SEC |
Планирование капитаном судна
Ship Master’s Planning
|
|
06.22.SEC |
Судно под атакой – стадия приближения
Ships Under Attack – Approach Stage
|
|
06.23.SEC |
Судно под атакой – стадия нападения
Ships Under Attack
|
|
06.24.SEC |
Конвой с судами охранного сопровождения
Operating with Security Escort Vessels
|
|
06.25.SEC |
Сохранение доказательств после инцидента
Post Incident Protection of Evidence
|
|
06.26.SEC |
Предупреждение перевозки безбилетников на судах
Prevention of Access by Stowaways by Sea
|
-
|
07.01.SFP
|
Будь заметным
Be seen
|
-
|
07.02.SFP
|
Защитное ограждение
Guard that machine
|
-
|
07.03.SFP
|
Соблюдайте чистоту
Clean it up
|
-
|
07.04.SFP
|
Берегись троса
Stand clear of bights
|
-
|
07.05.SFP
|
Не перегружай розетки
Don't overload sockets
|
-
|
07.06.SFP
|
Люковые ограждения
Guard that opening
|
-
|
07.07.SFP
|
Используйте блокировки
Isolate and drain that system
|
-
|
07.08.SFP
|
Используйте страховочную привязь
Hook on your harness
|
-
|
07.09.SFP
|
Не стойте в зонах выхлеста швартовых
Stay clear of Snap-back Zones
|
-
|
07.10.SFP
|
Работайте в спец обуви
Wear your safety shoes
|
-
|
07.11.SFP
|
Закрепите плиты настила
Secure those plates
|
-
|
07.12.SFP
|
Обесточьте электрощит
Isolate that circuit
|
-
|
07.13.SFP
|
Не отвлекайся
Don't Be Distracted
|
-
|
07.14.SFP
|
Проход в зоне грузовых операций запрещен
Keep clear of Cargo Operations
|
-
|
07.15.SFP
|
Крепи швартовы на кнехты
Use the Bitts when making fast
|
-
|
07.16.SFP
|
Работай в защитных очках
Wear your Safety Goggles
|
-
|
07.17.SFP
|
Работай в защитных наушниках
Wear your Ear Defenders
|
-
|
07.18.SFP
|
Закрытое помещение может убить
Enclosed Spaces can kill
|
-
|
07.19.SFP
|
Соблюдайте осторожность на трапах
Use Ladders carefully
|
-
|
07.20.SFP
|
Соблюдайте процедуры огневых работ
Follow Hot Work procedures
|
-
|
07.21.SFP
|
Поднимайте тяжести безопасно
Lift Safely
|
-
|
07.22.SFP
|
Отдых необходим
Get some rest
|
-
|
07.23.SFP
|
Работай в каске
Wear your hard hat
|
-
|
07.24.SFP
|
Не рискуй на судне
Don't take chances
|
-
|
08.01.SAR
|
Порядок реагирования на аварийное оповещение, переданное с использованием ЦИВ по УКВ/СЧ-каналам
Actions by ships upon receipt of VHF/MF DSC distress alert
|
-
|
08.02.SAR
|
Порядок реагирования морских судов на аварийное оповещение, переданное с использованием ЦИВ по ВЧ-каналам
Actions by ships upon reception of HF DSC distress alert
|
-
|
08.03.SAR
|
Средства для эвакуации людей с применением вертолетов
Means for evacuating persons with assistance by helicopters
|
-
|
08.04.SAR
|
Оперативные инструкции ГМССБ для капитанов морских судов, терпящих бедствие
GMDSS operating guidance for masters of ships in distress situation
|
-
|
08.05.SAR
|
Общие действия по спасанию
General Recovery Actions
|
-
|
08.06.SAR
|
Базовая структура плана обеспечения связи
A Basic Communications Plan structure
|
-
|
08.07.SAR
|
Координация действий на месте проведения операций
On-Scene Coordination (OSR)
|
-
|
08.08.SAR-1
|
Эвакуация людей из воды (из 2-х плакатов)
Recovery of People in the Water (RPW)
|
-
|
08.08.SAR-2
|
Эвакуация людей из воды (из 2-х плакатов)
Recovery of People in the Water (RPW)
|
-
|
08.09.SAR
|
Человек за бортом
Man Overboard (MOB)
|
-
|
08.10.SAR
|
Эвакуация вертолётом по медицинским причинам
MEDEVAC by Helicopter
|
-
|
08.11.SAR
|
Медицинские консультации по радио или эвакуация по медицинским причинам
MEDICO-MEDEVAC
|
|
08.12.SAR |
Руководство по действиям
при получении оповещений о бедствии
Guidance on Distress Alerts
|
|
08.13.SAR |
Разворот Вильямсона
Williamson turn
|
|
08.14.SAR |
Разворот Андерсона (единственный разворот – манёвр на 270°)
Anderson turn (single turn - 270° maneuvre)
|
|
08.15.SAR |
Разворот Шарнова
Scharnov turn
|
|
08.16.SAR |
Разворот Лорена
Loren turn
|
-
|
10.01.CAR |
Тест на разжижение груза
The Can Test
|
-
|
10.02.CAR |
Предупреждение разжижения груза
Prevention of Cargo Liquefaction (IMSBC Code)
|
|
11.01.SSC |
Классификация маломерных судов
|
|
11.02.SSC |
Устройство корпуса маломерных судов
|
|
11.03.SSC |
Основы теории маломерного судна
|
|
11.04.SSC |
Мореходные качества маломерных судов
|
|
11.05.SSC |
Ходовые качества маломерных судов
|
|
11.06.SSC |
Эксплуатационные качества маломерных судов
|
|
11.07.SSC |
Рулевое устройство маломерных судов
|
|
11.08.SSC |
Якорное устройство маломерных судов
|
|
11.09.SSC |
Швартовное устройство маломерных судов
|
|
11.10.SSC |
Судовые системы маломерных судов
|
|
12.01.ABA |
Дыхательный аппарат со сжатым воздухом (ДАСВ)
(штекерное соединение D-D)
|
|
12.02.ABA |
Дыхательный аппарат со сжатым воздухом (ДАСВ)
(резьбовое соединение Sp-P)
|